🛠

Handbook of a Happy Life 幸福生命手册

2026 Edition — A guide for everyone 2026版 — 此手册适用于任何人
This is a trial draft. Many details will be refined over time. 这是"试用初稿",后期很多细节内容需结合国家法律进行完善。

Preface 前 言

The goal and value of Apex Learn are not business success. Through the platform of business, we aim to build, practice, and spread advanced cultural ideas. We seek rational methods to solve problems in society and personal life, to transform outdated ways of living1 into scientifically advanced lifestyles2, and to help people and society achieve personal transformation.

Our cultural philosophy draws from humanity's most advanced ideas, combined with outstanding Chinese traditional culture and socialist core values. We want more people to understand the value of faith and the principles of being a good person, to develop sound character, and to achieve a sunny, vibrant state of being.

We are committed to building a model operating system that encompasses culture, systems, standards, and workflows — offering society a fair, sincere, and healthy business model. We aspire to inspire more enterprises to move toward healthier, higher-quality, more relaxed, free, and happier states of business and life. Together, using rational and wise methods, we create a more fair, democratic, trusting, kind, and harmonious human environment.

Make individual lives more beautiful, make enterprises more beautiful, make the nation more beautiful, make the world more beautiful.

1 Outdated ways of living: a life state filled with hardship, anxiety, constraint, helplessness, and suffering.
2 Scientifically advanced lifestyles: a life state that radiates confidence, courage, sunshine, freedom, sincerity, trust, kindness, and respect.

登峰学园的企业目标和价值不是做商业,而是通过商业的载体和平台,建设、践行和传播科学先进的文化理念,理性地研究和创造解决社会及个人生活中存在问题的方法,改变传统落后的生活方式¹,实现科学先进的生活方式²,帮助人们和社会走向美好!

登峰学园企业文化理念主要吸纳和借鉴人类的先进文化,结合中国优秀传统文化和社会主义核心价值观,让更多人懂得信仰的价值和做人做事的准则,培养健全的人格,成就阳光个性的生命状态。

登峰学园致力于建立和完成一个科学的涵盖文化、体制、标准、系统的运营体系样板,为社会提供一种公平、真诚、健康的经营模式,启迪和带动更多企业走向更加健康、品质、轻松、自由、幸福的企业状态与生命状态。共同用理性智慧的方法,为社会创造更加公平、民主、信任、友善、和谐的人文环境。

让个人生活更美好,让企业更美好,让国家更美好,让世界更美好。

¹传统落后的生活方式:生命各方面的状态都是辛苦、纠结、束缚、无奈、痛苦等人性中苦悲的一面。
²科学先进的生活方式:生命的各个方面体现出的都是自信、勇敢、阳光、自由、真诚、信任、友善、尊重等人性中美好的状态。


Part I: Corporate Culture 第一部分 登峰学园企业文化

I. Cultural Philosophy 一、登峰学园文化理念

💡

Faith: Freedom · Love (Freedom · Equality · Universal Love)

Goals: Spread advanced cultural ideas; cultivate sound character

Principles: Promote Virtue · Guard Against Vice

Promote Virtue: Fairness, Freedom, Sincerity, Respect, Courage, Justice, Universal Love, Temperance

Guard Against Vice: Ignorance, Hypocrisy, Greed, Envy, Constraint, Harm

信仰:自由·爱(自由·平等·博爱)

目标:传播先进文化理念,培养健全人格

准则:扬善·戒恶

扬善:公平、自由、真诚、尊重、勇敢、正义、博爱、节制

戒恶:无知、虚伪、贪婪、嫉妒、束缚、伤害

II. Cultural Philosophy — In Depth 二、登峰学园文化理念解析

(1) Faith: Freedom · Love (一)信仰:自由·爱(自由·平等·博爱)

Faith is the spiritual compass of a life well-lived. It is the deepest conviction that guides how we treat ourselves and others — rooted in freedom, equality, and love for all.

信仰是美好生命的精神指南。它是引导我们如何对待自己和他人的最深层信念——根植于自由、平等和博爱。

Freedom 自由

Freedom is the most important measure of social civilization and human happiness — a benchmark of humanity's progress from lower to higher states of being. Everything beautiful in human life springs from the spirit of freedom.

Freedom is the right of every person to think, express, and act according to their own will — within the bounds of law and morality, and on the condition that it does not harm others or disrupt social order.

Key Dimensions of Freedom
  • Freedom of Thought and Belief — Every person has the right to think independently and to freely choose what to believe or not believe — whether that is a civilizational ideal, a religious faith, or a political system. The right to express opinions and pursue truth must not be taken away.
  • Freedom of Speech and Expression — People may express their views and feelings through language, writing, and art. The prerequisite is that expression must not incite hatred or cause harm to others or society.
  • Freedom of Action and Lifestyle — So long as it does not infringe on the interests of others, every person has the right to choose their career, education, marriage, place of residence, and travel.
  • Political and Social Freedom — This is the institutional guarantee of freedom in modern society, typically enshrined in constitutions and law.
  • Cultivating Personal Habits of Freedom — Whenever you encounter a person or situation that restricts your freedom, practice saying NO (refusal). Promises are a form of constraint that violates freedom.

自由是社会文明和人类幸福的最重要标准,是人类从低级动物到高级动物的进步标准。人类一切美好的事物都是由自由精神而产生的。

自由是在法律与道德允许的范围内,不能伤害他人或社会秩序的基础上,人类按照自己意愿进行思考、表达与行动的权利。

自由的主要维度
  • 思想与信仰自由 — 每个人有独立思考的权利,可以自由选择信仰或不信仰,如文明信仰、宗教信仰、制度信仰等。表达意见、追求真理的权利不可被剥夺。
  • 言论与表达自由 — 可以通过语言、文字、艺术等来表达观点和情感。前提是不能制造仇恨、伤害他人、伤害社会。
  • 行为与生活自由 — 在不侵犯他人利益的前提下,有选择职业、学习、婚姻、居住、旅行的权利。
  • 政治与社会自由 — 这是自由在现代社会的制度性保障,通常被写入宪法和法律。
  • 培养个人行为习惯 — 凡遇到不自由的人或事,做到NO(拒绝)。承诺是束缚,违背自由。

Equality 平等

Equality means that every person holds equal standing in value, rights, and dignity — regardless of gender, race, wealth, status, belief, or background.

It means respecting the value of every life, safeguarding each person's equal standing in rights and opportunity, and continually working to eliminate injustice and discrimination from social life.

Equality does not mean erasing differences — it means ensuring that differences never become grounds for discrimination or oppression.

Key Dimensions of Equality
  • Legal Equality — The law treats everyone the same, showing no favoritism based on status.
  • Social Equality — Everyone enjoys equal opportunity: in education, employment, healthcare, and participation in public affairs. Special attention is given to vulnerable groups.
  • Moral Equality — No life is worth more or less than another; every person deserves respect.
  • Cultural Equality — Different ethnicities, cultures, and beliefs should respect one another.

平等是指人在价值、权利和尊严上享有同等的地位,不因性别、种族、财富、地位、信仰、出生背景等差异而受到不公正的对待。

尊重每一个生命的价值,保障每个人在权利与机会上的同等地位,并不断消除社会生活中的不公与歧视。

平等不是抹去差异,而是确保差异不会成为歧视或压迫的理由。

平等的主要维度
  • 法律层面的平等 — 法律对所有人一视同仁,不因身份高低而偏袒。
  • 社会层面的平等 — 人人享有平等机会:教育、工作、医疗、参与社会事务的权利。关注弱势群体,避免因出身、性别、财富而遭受不公。
  • 道德层面的平等 — 生命价值无高低,每个人都应被尊重。
  • 文化层面的平等 — 不同民族、文化、信仰之间应相互尊重。

Universal Love 博爱

Universal love — literally "broad love" — means a compassion that transcends the boundaries of blood, geography, race, and social status: a universal love extended to all people with kindness, respect, and goodwill.

Universal love affirms that every person has value and that everyone deserves care and respect.

Its defining qualities are breadth, selflessness, and equality. It is driven not by self-interest but by reverence for life and human dignity.

Key Dimensions of Universal Love
  • Care for All People — Love not only your family and friends, but extend concern to strangers you have never met.
  • Compassion and Empathy — Be willing to perceive the suffering of others and offer a helping hand.
  • Respect and Inclusiveness — Acknowledge differences; respect other cultures, beliefs, and ways of life. Never use prejudice or discrimination to deny another person's worth.
  • Selflessness and Dedication — Do not pursue personal gain alone — be willing to share and give. Examples: volunteering, charitable giving, contributing to the public good.

博爱,字面意思是"广泛的爱"。是指超越血缘、地域、种族、身份等的界限,以仁慈、尊重和善意去关怀所有人的普遍之爱。

博爱强调人人皆有价值,人人都值得关怀与尊重。

博爱的特征是广阔、无私、平等,不以功利为目的,而是出于对生命和人性的尊重。

博爱的主要维度
  • 对人普遍关怀 — 不仅爱家人朋友,也关怀不相识的陌生人。
  • 仁慈与同情 — 愿意体察他人的痛苦,并伸出援助之手。
  • 尊重与包容 — 承认差异,尊重不同的文化、信仰、生活方式。不以歧视或偏见去否认他人的价值。
  • 无私与奉献 — 不仅仅追求个人利益,而是乐于分享与给予。例如:志愿服务、公益慈善、为公共利益做出贡献。

(2) Goals: Spread Advanced Ideas, Cultivate Sound Character (二)目标:传播先进文化理念,培养健全人格

Spreading Advanced Cultural Ideas 传播先进文化理念

This means conveying — through various channels — the kinds of ideas and values that align with the direction of human civilization, that can propel social progress, elevate personal character, and promote harmonious coexistence.

Advanced cultural ideas typically encompass:

  • Universal values (freedom, equality, justice, peace)
  • The scientific spirit (rationality, empiricism, innovation, dialectical thinking)
  • Moral convictions (kindness, responsibility, integrity, benevolence)
  • Civilizational norms (respect for rules, environmental stewardship, pluralistic inclusion)
  • The pursuit of beauty (art, humanities, the cultivation of creativity)
Key Dimensions
  • Universality — Transcending narrow group interests, holding value across cultures and geographies.
  • Progressiveness — Representing the direction of the era, addressing humanity's shared challenges.
  • Inspiration — Sparking both individual self-improvement and collective social progress.
  • Practicality — Going beyond theory to become a way of life and a force for social action.
Why Spread Advanced Cultural Ideas?

To find, within humanity's accumulated wisdom, a compass that points the way forward — making individuals happier, societies more harmonious, nations more civilized, and the world more beautiful.

  • For the individual: Shape sound values, elevate personal character, broaden perspective.
  • For society: Promote social harmony, advance fairness and justice, drive civilizational progress.
  • For the nation: Strengthen soft power, unite the national spirit, guide institutional improvement.
  • For the world: Build a community of shared destiny, address global challenges, carry the torch of civilization.

是指将符合人类文明发展方向、能够推动社会进步、提升人格素质、促进和谐共处的思想与价值观,通过多种方式传递给个人与群体,以真理启迪智慧,以善良温暖人心,以美育润泽生命,以责任推动文明。

先进文化理念,通常包含:

  • 普世价值观(自由、平等、正义、和平)
  • 科学精神(理性、实证、创新、辩证性思维)
  • 道德信念(善良、责任、诚信、仁爱)
  • 文明规范(尊重规则、生态环保、多元包容)
  • 美学追求(艺术、人文、创造力的培育)
主要维度
  • 普遍性 — 超越狭隘的群体利益,具有跨文化、跨地域的价值。
  • 先进性 — 能代表时代发展的方向,回应人类共同问题。
  • 启发性 — 激发个人自我完善与社会整体进步。
  • 实践性 — 不仅停留在理论层面,更需要转化为生活方式与社会行动力。
为什么要传播先进文化理念?

传播先进文化理念,就是在人类共同文明的积累中找到并指引前行的方向,让个人更幸福、社会更和谐、国家更文明、世界更美好。

  • 对个人的意义:塑造正确价值观,提升人格修养,拓宽视野。
  • 对社会的意义:促进社会和谐,推动公平正义,推动文明进步。
  • 对国家的意义:增强软实力,凝聚民族精神,引领制度完善。
  • 对世界的意义:构建人类命运共同体,应对全球挑战,传承文明火种。

Sound Character 健全的人格

Sound character refers to a person who has reached a relatively complete state of development in psychology, emotion, morality, and social adaptation. It is not merely the absence of mental illness — it emphasizes positive, healthy, stable, and whole personality traits. Sound character is the fundamental condition for a person to stand on their own, navigate the world, and achieve happiness.

  • Clear self-awareness — The ability to accurately recognize one's strengths and weaknesses, neither succumbing to inferiority nor falling into arrogance.
  • Emotional stability and regulation — The ability to handle pressure and setbacks without excessive anxiety or loss of control.
  • Responsibility and moral sense — Understanding one's duties to self, family, and society; following rules; possessing basic conscience and a sense of justice.
  • Healthy interpersonal relationships — The ability to respect others, treat people as equals, and engage in genuine, healthy interaction.
  • Independence and the spirit of freedom — Inner independence; not blindly following others; the courage to choose, to bear responsibility, and to maintain spiritual freedom.
  • Self-actualization and growth — Possessing the desire to pursue purpose and meaning; continuously learning and improving.

指的是一个人在心理、情感、道德和社会适应等方面都达到比较完善的状态。它不仅仅是指没有心理疾病,还强调积极、健康、稳定、完整的人格特质。健全人格是一个人立身、处世和实现幸福的根本条件。

  • 自我认知清晰 — 能正确认识自己的优点和缺点,既不自卑也不自大,能够客观评价自己。
  • 情绪稳定与调节能力 — 遇到压力、挫折时不会过度焦虑或失控,能够用合理方式化解情绪。
  • 责任感与道德感 — 懂得对自己、家庭、社会负责,遵守规则,具备基本的良知与正义感。
  • 良好的人际关系 — 能尊重他人、平等相待,不依附、不支配,能够真诚交往,建立健康的互动。
  • 独立与自由精神 — 内心独立,不盲目依附他人,敢于选择、敢于承担,保持精神自由。
  • 自我实现与成长 — 拥有追求目标和意义的愿望,不断学习和提升,努力实现自我价值。

(3) Moral Values (三)登峰学园人道德观

A scientifically advanced moral outlook can guide people toward healthy spiritual values and life philosophies, bringing about a state of being that radiates the full light of human nature — sound, sunlit, free, and authentic. The moral outlook is an extension of our advanced cultural philosophy. With the spirit of freedom and the will toward goodness at its core, it establishes the spiritual basis and behavioral baseline for how to be and how to act under the principles of Promote Virtue and Guard Against Vice.

  • Revere Heaven; revere human nature.
  • Safeguard the spirit of freedom.
  • Obey the law; uphold justice.
  • Honor your commitments; do not chase short-term gain.
  • Do what you love — with people and with work.
  • Do not depend on others; do not burden others.
  • Do not take what is not yours (firmly refuse what does not belong to you).
  • Do not lie; do not deceive.
  • Do not exploit others; do not harm others.
  • Do not waste food; do not damage the environment.

科学先进的道德观能够引导人们具备健康的精神层面的价值观和生活理念,成就健全、阳光、自由、个性等人性光芒的生命状态!登峰学园人道德观是先进文化理念的延伸,以自由精神和向善意志为核心,提供扬善·戒恶准则下做人做事的精神依据以及行为依据的底线和标准,建立追求生命美好和社会美好的行为规范,实现个体生命幸福,实现环境健康文明!

  • 敬畏上天,敬畏人性
  • 保证自由精神
  • 遵守法律,坚守正义
  • 有契约精神,不急功近利
  • 做喜欢的人和事
  • 不依附他人,不麻烦他人
  • 不占有他人财物(不是自己的坚决不要)
  • 不说谎、不欺骗
  • 不利用他人,不伤害他人
  • 不浪费食物,不破坏环境

What Is a Civilized Society? 什么是文明社会?

🌎

Concept of a Civilized Society (I)

  • The weak do not live in fear.
  • The strong do not act with arrogance.
  • Those who do evil are afraid to do so.
  • Those who do good can live in peace.
  • Power is not wielded with impunity.
  • Society is made more fair.
🌎

Concept of a Civilized Society (II)

  • The rule of law is supreme.
  • Civilized societies have a low concentration of violence.
  • Civilized societies have secure property rights with clearly defined boundaries.
  • Civilized societies are open and highly collaborative.
  • Civilized societies generally honor contracts and take the long view.
  • In a civilized society, people possess widespread empathy, respect individual freedom of choice, attend to the details of daily life, and ensure quality of life, safety, health, and beauty.
  • Civilized societies value quality and have thriving creativity.

Adapted from the Prophet Bookstore's summary of Will Durant's "The Story of Civilization."

🌎

文明社会的概念(一)

  • 让弱者不恐惧
  • 让强者不嚣张
  • 让恶人怕作恶
  • 让善人能平安
  • 让权利不傲慢
  • 让社会更公平
🌎

文明社会的概念(二)

  • 法律至上。
  • 文明社会的暴力浓度低。
  • 文明社会有稳固的财产权,并且边界明确。
  • 文明社会开放、协作程度高。
  • 文明社会普遍遵守契约、目光长远。
  • 文明社会的人们具有普遍的同情心,尊重个体的自由选择,关注生活细节,保证生活品质、安全、健康和唯美。
  • 文明社会重视品质,创造力发达。

借鉴先知书局总结杜兰特"世界文明史"。

What Is a Civilized Person? 什么是文明人?

  • Reverence for and obedience to the law.
  • Respect for and care of nature (respect and love for the environment and all things).
  • Commitment to freedom, equality, and keeping one's word.
  • The ability to distinguish good from evil, right from wrong, and a self-driven pursuit of truth.
  • Voluntary defense of and action for fairness and justice.
  • A thirst for knowledge and the capacity for continuous learning.
  • Goodwill toward fellow human beings.
  • Condemnation of and resistance to evil.
  • Compassion for and assistance to the vulnerable.
  • 对法律的敬畏和遵守。
  • 对大自然的尊重和爱护(对环境和万事万物的尊重和热爱)。
  • 自由、平等、守信的认知和坚守。
  • 对善恶正邪的分辨力与对真理追求的自觉性。
  • 对公平与正义的自觉维护与行动。
  • 对知识的渴望与不断学习的能力。
  • 对同类或同胞的善意。
  • 对邪恶的鞭挞与抗拒。
  • 对弱势的同情或扶助。

Ten Standards of a Happy Person 幸福人的十条标准

  1. Possesses a spirit of freedom.
  2. Has an independent personality.
  3. Has a career they are passionate about.
  4. Has professional expertise.
  5. Has creative accomplishments.
  6. Enjoys leisure that reconnects with nature.
  7. Has a healthy body and mind.
  8. Sleeps peacefully and restfully.
  9. Has a soulmate who truly understands them.
  10. Can inspire and ignite hope in others.
  1. 有自由的精神
  2. 有独立的人格
  3. 有热爱的事业
  4. 有专业的能力
  5. 有创造的成就
  6. 有回归自然的休闲
  7. 有健康的身心
  8. 有安稳而平和的睡眠
  9. 有彼此懂得的灵魂伴侣
  10. 能感染并点燃他人的希望

(4) Principles: Promote Virtue · Guard Against Vice (四)准则:扬善·戒恶

Both virtue and vice are real and coexistent aspects of human nature — a natural state in which neither can be entirely absent.

When we focus on and attend to our strengths, releasing and expressing the beautiful, "virtuous" side of ourselves, our shortcomings gradually fade, our flaws are diluted and atrophied until they exist only in reasonable proportion — and the quality of our lives evolves ever more toward beauty and goodness. This is why we advocate and practice the belief that "Life is about expression, not asceticism".

善与恶都是人性中真实共存的,是一种自然状态,任何一种都是不可缺失的。

当我们重视和专注于自身的优点,释放和体现美丽的、"善"的一面时,身上的不足就被慢慢淡化了,生命的缺点也就被稀释了、被退化了,只是合理的存在,生命的质量会越来越向美好的方向进化!因此,我们倡导并践行"生命在于释放而非修行"

Promote Virtue 扬善

Virtues: Fairness, Freedom, Sincerity, Respect, Courage, Justice, Universal Love, Temperance

Virtue is not merely subjective good intentions or random acts of help — it is the use of sound, rational methods to ultimately bring about beautiful outcomes. It is humanity's distillation of positive value: thoughts and actions that align with justice, fairness, benevolence, and harmony.

Key Dimensions of Virtue
  • Respecting others' rights and dignity — Following principles of honesty, fairness, and good faith.
  • Offering help and care to the weak and suffering — Proactively helping and supporting others.
  • Embodying goodwill and responsibility — Caring not only for oneself but for the well-being of others and the whole.
  • Rational, scientific methods that produce beautiful results — Virtue is not blind giving. Respecting others' dignity, potential, wisdom, and ability means sharing the right approaches and helping others build their own capabilities and value.

To promote virtue is to release and amplify the best of human nature, and to drive society toward greater civilization.

扬善:公平、自由、真诚、尊重、勇敢、正义、博爱、节制

不只是主观善意或随意帮助他人等意识形态和行为的善良,更是用科学的方法最终能够成就美好的结果。是人类对正向价值的概括,指符合正义、公平、仁爱与和谐的思想与行为。

善的主要维度
  • 尊重他人的权利和尊严 — 遵循诚实、公正、守信的原则。
  • 对弱者、受苦者提供帮助和关怀 — 主动帮助、扶持。
  • 体现善意和责任感 — 既关注自己,也关注他人和整体的幸福。
  • 理性科学的方法,美好的结果 — 善不是盲目给予,而是科学理性的理念和方法。尊重他人的尊严、潜能、智慧、能力,不只是施舍与帮助,更是分享正确的方法,成就他人的能力和价值。

释放、放大人性向善的行为,推动社会往更加文明的方向进步。

Fairness 公平

Respect the laws of nature; ensure that every person can share in society's opportunities and outcomes with dignity.

Every person enjoys the right to be treated equally — including the right to life, liberty, development, education, and social and political participation.

  • Legal Fairness — All are equal before the law; enforcement and judicial processes must not discriminate based on identity.
  • Social Fairness — Social policy should prevent systemic injustice based on origin, region, or gender. Public resources should be allocated according to fair principles.
  • International Fairness — All peoples should enjoy equal respect and protection of human rights, regardless of national strength or wealth.

尊重自然法则,让每个人都能以有尊严的方式分享社会的机会与成果。

人人都享有被平等对待的权利,其中包括生命权、自由权、发展权、受教育权、社会与政治参与权等每个人作为人的基本权利。

  • 法律公平 — 法律面前人人平等,执法和司法过程中不得因身份差异而区别对待。
  • 社会公平 — 社会政策应避免因出身、地域、性别造成的制度性不公。教育、医疗、就业、社会保障等公共资源应在公平原则下分配。
  • 国际公平 — 各国人民在人权上应享有同等的尊重与保障,不应因国家强弱、贫富而存在"人权双重标准"。
Freedom (Virtue) 自由

Whenever you encounter a person or situation that restricts freedom, practice saying NO (refusal).

凡遇到不自由的人或事做到NO(拒绝)。

Sincerity 真诚

Being real and honest with yourself and with others; refusing to act against your conscience; rejecting hypocrisy. Sincerity means that a person's words and actions are consistent with their heart — no pretense, no deception, no duplicity.

  • Authenticity — Words align with inner truth; no speaking against one's convictions.
  • Trustworthiness — Keeping one's word; ensuring promises match actions.
  • Openness — Treating others with candor; admitting mistakes rather than covering them up.
  • Kindness in Truth — Sincerity does not mean blunt cruelty; it is truth delivered with goodwill.

真实、坦诚地对己对人,不违心地做人做事,拒绝虚伪。是指一个人言行与内心一致,不虚伪、不欺骗,以真实的态度对待自己与他人。

  • 真实 — 言语与内心一致,不说违心话,不伪装。
  • 守信 — 言而有信,做到承诺与行动一致。
  • 坦荡 — 面对他人坦诚相待,面对错误能够承认。
  • 善意 — 真诚不是直白地伤人,而是带着善意的真实。
Respect 尊重

Respect extends beyond human relationships to encompass reverence for nature, all living beings, the environment, and the cosmic order.

  • Respect for Life — Every life, regardless of size or strength, has the right and meaning to exist.
  • Respect for Personhood — Recognizing every person's dignity and worth; not discriminating based on identity, wealth, or ability.
  • Respect for Rights — Honoring others' fundamental rights and freedoms, including speech, belief, choice, and lifestyle.
  • Respectful Behavior — Expressing courtesy and concern through words and actions.
  • Respect for Environment and Systems — Respecting public order, social rules, and the natural world.
  • Respect for Natural Laws — All things have cause and effect, pattern and principle. Acknowledge and work with these patterns.

尊重不仅局限于人与人之间,还包括对自然、生命体、环境和宇宙秩序的敬畏与尊重。

  • 尊重生命 — 无论大小、强弱,每个生命都有存在的权利和意义。
  • 尊重人格 — 承认每个人的尊严与价值,不以身份、财富或能力高低而歧视。
  • 尊重权利 — 尊重他人的基本权利和自由,包括言论、信仰、选择和生活方式。
  • 尊重行为 — 通过言语、行为体现对他人的礼貌和关怀。
  • 尊重环境与制度 — 尊重公共秩序、社会规则及自然环境。
  • 尊重规律 — 万事万物皆有因果与法则,承认并顺应规律。
Courage 勇敢

Courage is a hallmark of a healthy, powerful life — defined by a strong sense of justice, responsibility, authenticity, and commitment to goodness.

  • Psychological Courage — Conviction and self-confidence. Being honest and authentic; stepping up to take responsibility.
  • Behavioral Courage — Taking just action at critical moments without retreating.
  • Moral Courage — Standing firm on justice and conscience; upholding truth; refusing to participate in wrongdoing.
  • Social Courage — Taking a principled stance in public affairs; advocating for social fairness.

勇敢是一种健康和充满力量的生命特征,强烈的正义感、担当、真实、向善。

  • 心理勇敢 — 信念与自信。真诚、真实,主动承担责任。
  • 行为勇敢 — 在关键时刻采取正义行动,不退缩。
  • 道德勇敢 — 坚持正义和良知,坚持真理,拒绝不义行为。
  • 社会勇敢 — 在公共事务中表达正义立场,参与社会建设与改革。
Justice 正义

Justice is a core value and moral principle of social life. It means that among individuals and groups, rights, duties, and responsibilities are allocated according to fair, equitable, and reasonable standards.

  • Fairness and Equity — Every person should be equal in rights and obligations.
  • Protection of Rights — Justice recognizes and safeguards fundamental individual rights: the right to life, liberty, and dignity.
  • Responsibility and Duty — While pursuing rights, one must also bear corresponding social responsibilities.
  • Reasonable Allocation — Resources, opportunities, wealth, and responsibilities should be distributed according to fair standards.
  • Maintaining Order — Justice is not only a personal virtue but the cornerstone of social institutions.

是社会生活中的一种核心价值与道德原则,指在人与人、群体与群体之间,能够依循公平、公正、合理的标准,分配权利、义务与责任。

  • 公平公正 — 每个人在权利与义务上应当平等。
  • 权利保障 — 正义意味着承认并保护个体的基本权利,如生命权、自由权、尊严权。
  • 责任与义务 — 在追求权利的同时,承担相应的社会责任。
  • 合理分配 — 资源、机会、财富、责任要按合理标准分配。
  • 维护秩序 — 正义不仅是个人美德,也是社会制度的基石。
Universal Love (Virtue) 博爱

(See the detailed treatment under Faith above.)

(详见信仰部分。)

Temperance 节制

Temperance is the practice of maintaining appropriate control over actions and emotions, avoiding the imbalance that leads to negative outcomes. Stay rational; keep everything within a healthy and reasonable measure.

  • Temperance of Desire — Do not indulge in greed; keep all things within your own control. Distinguish between "need" and "want."
  • Temperance of Emotion — Do not let anger, envy, or anxiety dominate you. Stay calm and rational.
  • Temperance of Behavior — Act with proportion; avoid extremes. Control impulse.
  • Temperance of Lifestyle — Eat in moderation, maintain a regular schedule, balance work and rest.

是指对各种行为和情绪保持度的控制,避免失衡造成负面结果。保持理性,任何事都在健康合理的度以内调整。

  • 欲望的节制 — 不纵容贪婪,任何事物都是自己可控的。明辨"需要"与"欲望"。
  • 情绪的节制 — 不让愤怒、嫉妒、焦虑支配自己。保持冷静与理性。
  • 行为的节制 — 做事有分寸,不走极端。控制冲动。
  • 生活的节制 — 饮食有度、作息规律、劳逸结合。

Guard Against Vice 戒恶

Vices: Ignorance, Hypocrisy, Greed, Envy, Constraint, Harm

Vice is the dark element within human nature, often manifesting as selfishness, deceit, cruelty, and destruction. Recognizing vice helps remind us of proper conduct, so that we may avoid harming ourselves, others, and society.

  • Moral Vice — Actions that depart from honesty, fairness, and compassion.
  • Behavioral Vice — Actions that directly harm others or the public interest.
  • Psychological Vice — Inner malice, envy, hatred, or resentment.
  • Structural Vice — Institutions or environments that foster injustice and exploitation.

To guard against vice is to suppress the release of vice, reduce human suffering, and promote healthy, civilized social progress.

戒恶:无知、虚伪、贪婪、嫉妒、束缚、伤害

恶是人性中负面的元素,往往以自私、欺骗、残忍、破坏为表现形式。认识恶有助于警示人们行为规范,避免因为恶,伤害自己、伤害他人、伤害社会。

  • 道德上的恶 — 背离诚实、公正、仁慈等道德准则的行为。
  • 行为上的恶 — 直接伤害他人或公共利益的行动。
  • 心理上的恶 — 内心产生恶意、嫉妒、仇恨或怨恨。
  • 社会结构上的恶 — 制度或环境导致不公与剥削。

抑制恶的释放,减少人性的痛苦,促进社会文明健康的进步。

Ignorance无知

Ignorance causes life to lose its way and spiral in suffering. It is the absence of rational, scientific thinking and the inability to distinguish good from evil.

  • Factual Ignorance — Lacking understanding of facts, skills, or basic common sense.
  • Moral Ignorance — Insufficient awareness of good and evil, right and wrong.
  • Social Ignorance — Lacking understanding of social rules, cultural norms, and public affairs.
  • Ignorance of Self-Knowledge — Not recognizing the limits of one's own understanding and capability.

无知是让生命迷失,在痛苦中循环的行为,没有理性科学思维,没有辨别善恶、是非的能力。

  • 知识无知 — 缺乏对事实、技能或基本常识的理解。
  • 道德无知 — 对善恶、是非、正义与责任的认知不足。
  • 社会无知 — 对社会规则、文化、伦理及公共事务缺乏理解。
  • 自知无知 — 不清楚自身认知和能力的局限性。
Hypocrisy虚伪

Hypocrisy causes life to lose its way and spiral in suffering. It is the disconnect between words and heart — behavior that conceals true intentions.

  • Behavioral Hypocrisy — Inconsistency between words and actions; outward compliance masking self-interest.
  • Psychological Hypocrisy — Harboring dishonest, deceptive, or sanctimonious motives.
  • Social Hypocrisy — Institutions that publicly proclaim values while actually deviating from them.
  • Relational Hypocrisy — Behaving artificially in relationships; hiding true intentions or flattering others.

虚伪是让生命迷失,在痛苦中循环的行为。言行与内心不一致,掩饰真实意图的行为态度。

  • 行为虚伪 — 言行不一致,表面顺从或善意,实际为自利或欺骗。
  • 心理虚伪 — 内心抱有不诚实、欺骗或伪善的动机。
  • 社会虚伪 — 制度或文化表面宣扬价值,实际执行偏离原则。
  • 交往虚伪 — 在人际关系中表现做作、掩饰真实意图或迎合他人。
Greed贪婪

Greed causes life to lose its way and spiral in suffering. It is the pursuit of personal gain or desire without limit, disregarding others and society.

  • Material Greed — Excessive pursuit of money, possessions, and resources.
  • Power Greed — Excessive pursuit of authority, status, and control over others.
  • Psychological Greed — Perpetual dissatisfaction; an endless pursuit of success, validation, or desire.
  • Social Greed — Prioritizing self-interest at the expense of social fairness and the public good.
  • Emotional Greed — Excessive dependency, possessiveness and control, emotional blackmail.

贪婪是让生命迷失,在痛苦中循环的行为,无底线地追求个人利益或欲望的自利行为。

  • 物质贪婪 — 过度追求金钱、财物和资源。
  • 权力贪婪 — 过度追求权力、地位和控制他人。
  • 心理贪婪 — 内心永不满足,对成功、认同或欲望无止境追求。
  • 社会贪婪 — 以自我利益为中心,忽视社会公平与公共利益。
  • 情感贪婪 — 过度依赖、占有与控制、情绪勒索、要求等。
Envy嫉妒

Envy causes life to lose its way and spiral in suffering. It is the denial of oneself — comparing one's own weaknesses against others' strengths, and feeling resentment or bitterness over their advantages or achievements.

  • Psychological Envy — Inner dissatisfaction or anxiety about others' advantages.
  • Behavioral Envy — Outward actions like belittling, excluding, attacking, or imitating others.
  • Social Envy — Group-level envy that fuels cultures of comparison and competition.
  • Moral Envy — When envy undermines goodwill, trust, and fair judgment.

嫉妒是让生命迷失,在痛苦中循环的行为,否定自己,拿自己的短处和别人的长处对比,因他人的优势或成就而产生的不满或羡慕心理。

  • 心理嫉妒 — 内心对他人的优势或成就感到不满或焦虑。
  • 行为嫉妒 — 外在表现为贬低、排挤、攻击或模仿他人。
  • 社会嫉妒 — 群体或社会层面的嫉妒导致攀比文化或资源争夺。
  • 道德嫉妒 — 嫉妒心态影响善行、信任和公正判断。
Constraint束缚

Constraint causes life to lose its way and spiral in suffering. It violates the spirit of freedom, the principle of human goodness, and the will of others. It is the root cause of all conflict and the wellspring of depression.

  • Violating the Spirit of Freedom — Acting against the law, stripping people of their autonomy.
  • Overriding Others' Will — Forcibly interfering with or manipulating others' choices.
  • Blind Demands and Oppression — Imposing excessive control over others' thoughts, beliefs, or emotions.
  • Intellectual Constraint — Restricting independent thought; using prejudice, dogma, or authority to suppress truth.
  • Self-Constraint — When the inner life is dominated by fear, desire, envy, or hatred.
  • Institutional Constraint — Unjust systems that violate the spirit of law and oppress groups or individuals.
  • Cultural and Environmental Constraint — Entrenched traditions or environmental pressures that obstruct personal development.

束缚是让生命迷失,在痛苦中循环的行为,是违背自由精神,违背人性向善的原则,违背他人意愿。是产生一切矛盾问题的根源,也是让人们精神情绪产生抑郁的根源。

  • 违背自由精神 — 违背法律,束缚剥夺了人自主选择和法律赋予的个人权力。
  • 违背他人意愿 — 强行干涉或操控他人的选择。
  • 盲目要求与压迫 — 对他人的思想、信仰、情感提出过度或不合理的控制与要求。
  • 思想的束缚 — 限制独立思考,用偏见、教条、权威来压制真理探索。
  • 自我束缚 — 内心被恐惧、欲望、嫉妒、仇恨等负面情绪主宰。
  • 社会制度的束缚 — 违背法律精神,不公平公正的制度造成对群体或个体的压迫。
  • 文化与环境的束缚 — 固有的传统、观念或环境压力对人的发展形成障碍。
Harm伤害

Harm causes life to lose its way and spiral in suffering. To harm others is, in truth, to harm yourself even more — and to harm society as well. It is the most ignorant, most foolish, and least worthwhile of all behaviors.

  • Psychological Harm — Damaging another's mental health through humiliation, discrimination, denial, or manipulation.
  • Emotional Harm — Using words, coldness, deception, or violence to wound others in relationships.
  • Harm to Dignity and Worth — Denying another's equal personhood; treating people as tools.
  • Harm to Fairness and Standing — Through injustice, discrimination, or exploitation, damaging another person's opportunities and rights.
  • Harm to Conscience — Harming others while simultaneously corroding the perpetrator's own character.
  • Harm to Nature and the Future — Destroying the environment and wasting resources, creating irreversible ecological crises.

让生命迷失,在痛苦中循环的行为,不懂得尊重自己和保护自己,不懂得尊重他人。伤害他人,其实更伤害自己,也伤害社会。是最无知、最愚昧、最不值得的行为。

  • 精神伤害 — 通过羞辱、歧视、否定、冷漠暴力或操控,破坏他人的心理健康。
  • 感情伤害 — 在亲情、友情、爱情关系中以语言、冷漠、欺骗、暴力等方式打击他人。
  • 尊严与价值的伤害 — 否认他人的平等人格,把人当作工具或手段。
  • 公平与地位的伤害 — 通过不公、歧视、剥削等行为伤害他人在社会中的机会与权利。
  • 良知的伤害 — 既伤害他人,也损毁施害者自身的人格与道德。
  • 对自然与未来的伤害 — 破坏环境、浪费资源,造成不可逆的生态危机。

Part II: Guide to a Happy Life 第二部分 幸福生命状态指引

Chapter 1: Life State 第一章 生活状态

Love & Marriage 爱情与婚姻

Love is not about loyalty, dependence, possession, obligation, sacrifice, or constraint. Love is the shared pursuit of creating, fulfilling, and enjoying something beautiful together.

爱情不是忠贞、依附、占有、责任、牺牲、束缚,爱情是共同创造、成就、享受美好的目标。

Dimensions of Beautiful Love美好爱情的主要维度

  • Beyond Possession — Early-stage love often carries possessiveness and dependency. A higher dimension of love shifts from "you are mine" to "I wish you happiness." Love becomes selfless, imbued with the spirit of mutual fulfillment.
  • Freedom, Equality & Respect — Love must arise from genuine choice, not coercion or dependency. True love is built on a foundation of free spirit — love is not a cage.
  • Responsibility & Companionship — Higher love includes long-term devotion and commitment. Love is more than passion; it is the willingness to stand together through storms.
  • Growth & Fulfillment — Love at a high dimension does not deplete — it nourishes. It helps both partners grow in character, heart, and spirit.
  • Toward Universal Love — Starting from loving one person, we learn understanding and compassion, gradually extending that love to family, society, and ultimately all of humanity.
  • 超越占有 — 初级爱情往往带有占有欲与依附感。更高的爱情维度:不是"你是我的",而是"愿你幸福"。爱变得无私,带有成全的意味。
  • 自由、平等与尊重 — 爱必须出于真心选择,而非强迫或依附。真正的爱情必须建立在自由精神上,爱情不是束缚。
  • 责任与陪伴 — 更高的爱情包含长远的守护与担当。爱不止是激情,而是愿意在风雨中依然陪伴与承担。
  • 成长与成就 — 高维度的爱不是消耗,而是滋养。它帮助双方在人格、心灵、精神层面共同成长,成就彼此。
  • 走向博爱 — 从爱一个人开始,学会理解与关怀,逐渐延伸到家庭、社会乃至全人类。爱情的最高境界,就是化为对生命与世界的善意。

A Free-Spirited, Progressive Approach to Love自由精神、科学先进的爱情方式

The more points of alignment two people share — in spirit and in action — the more harmonious, lasting, and happy their love will be.

  • Values Alignment — Do you share similar views on home life, career, family, children's education, leisure, and financial planning?
  • Temperament Compatibility — Can each person understand the other's personality and emotional expression?
  • Lifestyle Alignment — Do your schedules, eating habits, spending patterns, and life rhythms match?
  • Shared Interests & Hobbies — Do you enjoy many of the same activities?
  • Communication Style — Can you communicate effectively, listen, and understand each other?
  • Intimacy & Physical Needs — Are your needs for closeness and sexual connection well-matched?
  • Growth Pace — Are your aspirations for the future in sync?

精神、行为方面较多的契合点。两个人的契合点越多,爱情就越和谐、长久,幸福指数越高。

  • 价值观契合 — 对居家、事业、家庭、子女教育、休闲、理财等人生目标的看法是否一致。
  • 性格契合 — 一方是否能理解对方的性格与情绪表达方式。
  • 生活习惯契合 — 作息、饮食、消费方式、生活节奏是否匹配。
  • 兴趣与爱好契合 — 是否有更多的共同喜欢的活动。
  • 沟通方式契合 — 是否能有效交流、倾听与理解。
  • 亲密与身体需求契合 — 对亲密及性关系的需求程度是否匹配。
  • 成长节奏契合 — 双方对未来的追求是否同步。

When Love No Longer Fits: Choosing to Let Go爱情不适合时,选择自由放手

The Free Spirit of a Breakup:

  • Respect the differences — You may no longer be compatible. A free spirit means understanding and accepting these differences.
  • Respect the choice — Breaking up is not failure. It is honoring each person's authentic inner decision.
  • End with goodwill — A free spirit means that even when a relationship ends, there is no resentment — only blessings.

The Meaning of Letting Go:

  1. Letting go is freedom. Release possession and control; free each other from dependency and entanglement.
  2. Letting go is happiness. Without clinging, you can rediscover yourself and find a love that truly fits.
  3. Letting go fulfills both of you. Binding someone against their will is itself immoral. When the other person no longer wishes to be with you, do not ask "why" — simply let go with grace.

分手时的自由精神:

  • 尊重差异 — 彼此之间可能因价值观、目标、性格等原因不再适合。自由精神意味着理解并接受这种差异。
  • 尊重选择 — 分手不是失败,是尊重彼此内心真实的决定。
  • 善意的结束 — 自由精神意味着即使关系结束,也不带怨恨,而是祝福。

放手的意义:

  1. 放手是自由 — 放下占有和控制,彼此从依附和纠结中解脱。
  2. 放手是幸福 — 不再纠缠,能重新找回自我,重新找到适合自己的爱情。
  3. 放手是成全 — 束缚要求他人是不道德的行为。当对方不愿意与自己相处,不要问"为什么",放手成全即可。

Tiered Standards等级标准

Baseline No Mutual Harm底线标准 不彼此伤害
🛑

Do not become trapped in prolonged helpless anguish or suffering due to romantic or marital problems. No serious or sustained harm should occur.

  • Prohibited: Domestic violence (verbal abuse, physical assault, mistreatment, silent treatment, or other harmful behavior)
  • Prohibited: Coercing or threatening a partner in any form (e.g., threats involving life, children, or family; forcing the other to swear oaths)
  • Refuse bride price and dowry customs; do not create financial or emotional pressure on either family for the sake of appearances
  • Hold weddings in a relaxed, free manner; refuse to let elaborate ceremonies become burdens
  • Prohibited: Concealing health issues — be responsible to each other
  • Prohibited: Relentlessly pursuing someone in ways that seriously disrupt their life (showing up uninvited; using telecommunications to establish contact; misusing personal data; threatening self-harm, suicide, or harm to oneself or the other person's loved ones)
  • Prohibited: Harassing a former partner after a breakup or divorce
  • Do not harbor long-term resentment, complaints, or grievances — living in an imbalanced relationship without actively adjusting
  • Do not involve third parties or harm others because of personal relationship problems
🛑

不因感情/婚姻问题长期陷入无奈的精神烦恼和痛苦中,不产生严重性或持续性的伤害。

  • 禁止家庭暴力(辱骂、殴打、虐待、冷暴力等伤害性行为)
  • 禁止以任何形式逼迫、威胁对方(如以生命、孩子、家庭等威胁、逼迫对方发誓)
  • 拒绝彩礼、嫁妆,不为了排场或面子给双方家庭造成经济或精神压力
  • 轻松、自由地举办婚礼,拒绝因讲究婚礼的排场或繁琐造成包袱、身心疲惫
  • 禁止隐瞒身体健康问题,为彼此负责
  • 禁止以下列方式不懈地苦苦追求他人,致使该人的生活受到严重影响(近身探访;使用电信手段或通过第三人与其建立联系;滥用他人个人数据;以自杀、自残等方式进行威胁)
  • 禁止分手或离婚后纠缠对方,给对方造成精神困扰或身体伤害
  • 长期内心委屈,或抱怨、埋怨,生活在彼此付出的不平衡关系中且不能主动调节
  • 因两个人之间的感情问题,找其他人麻烦或做出伤害别人的行为
Level 1 Traditional Love (Dependence & Duty)一级标准 传统爱情(依赖与责任为主)
📝

Centered on family responsibility, social customs, and habit. Love is often intertwined with material dependence and conventional expectations. Dependence, constraint, endurance, purpose-driven. Breakups tend to produce resentment and harm.

At this level, the relationship resembles a familial partnership — the passion and romance have faded into daily routine and familial affection, but harmful behaviors have been eliminated.

  • Occasional friction between partners, but issues are generally resolved well and normal communication is maintained
  • Maintain a positive family atmosphere; do not have heated arguments or fights in front of children
  • Care for a partner who has had too much to drink (provided there is no alcoholism)
  • Do not demand oaths, promises, or proof of love — no controlling behaviors
  • Do not hide personal income or check the other's phone
  • Do not habitually threaten "breakup" or "divorce"
  • Do not frequently belittle or criticize your partner or compare them to others
  • In public or social settings, be mindful of your partner's feelings; avoid sarcasm or teasing that causes embarrassment
  • Resolve conflicts before going to sleep
📝

以家庭责任、社会文化和习惯为中心。依赖、束缚、忍让、目的性。分手极易产生怨恨、束缚和伤害。

这个级别的爱情是一种家人式相处的伴侣关系,褪去了爱情的热烈和浪漫,转化成了日常习惯和亲情,但已经规避了产生痛苦的行为。

  • 伴侣/夫妻之间偶尔会有摩擦,但基本都能妥善解决,且能正常沟通生活
  • 营造良好的家庭氛围和环境,不当着孩子面激烈争执或吵架
  • 对方喝醉酒后,悉心地给予照顾(不酗酒或过分饮酒的前提)
  • 不会要求对方发誓、做出承诺,或证明感情的束缚性行为
  • 不会隐瞒自己的收入、翻看对方手机等给对方造成困扰的行为
  • 不会经常把"分手"或"离婚"挂在嘴边
  • 不会经常打击或贬低伴侣,拿伴侣与他人进行比较
  • 在外人或公共场合,会照顾对方情绪,没有让对方尴尬、抵触的挖苦和调侃等
  • 矛盾不过夜
Level 2 Modern Love (Equality & Mutual Support)二级标准 现代爱情(平等与互助为主)
📝

Built on mutual equality and respect, with emerging emphasis on individual independence. This level represents a transitional phase from equality and independence toward free-spirited love.

  • Sincere, trusting, highly compatible; habits of mutual understanding and respect
  • Proactively create and enjoy shared time because you genuinely want to; romance and sweetness are the norm
  • Family priority order: partner first, then children, parents, and others
  • Protect the most beautiful and genuine qualities in your partner; let them freely live as their authentic self
  • Actively choose someone you love (or actively cultivate love after choosing), rather than merely selecting someone who loves you or meets certain conditions
  • Respect each other's personality and interests; remain independent while supporting each other's growth
  • Respect the other's freedom; do not interfere with or constrain their choices and decisions
  • Respect each other's privacy and freedom; no lying or concealing
  • Respect the other's social circle; handle interactions with the opposite sex maturely
  • Beyond children and daily household matters, share other common topics or hobbies
  • Let romance and warmth flow naturally into daily life; develop small rituals of expressing love
  • Notice and affirm your partner's contributions and value in daily life
  • Support each other in achieving personal goals
  • Both partners can break through inhibitions and openly discuss sexuality
  • Maintain a healthy sex life (reference: at least twice per week before age 45; once or twice per week after 45)
  • Have dedicated couple time together; travel regularly
  • Pursue emotional and spiritual alignment; achieve a baseline of intellectual understanding and shared wavelength
  • If you are growing faster, proactively close the gap; strive to build shared goals
  • Maintain an independent sense of self; do not become overly dependent
  • Never use children, parents, or family as emotional leverage
  • Never impose personal wishes on your partner or demand they change for you
  • Both partners are free — free to choose to stay together or to part; if one proposes a breakup, the other respects and blesses the decision
  • Even after leaving a partner, quickly adjust and live vibrantly
  • Handle relationship problems rationally; for things that cannot be changed, steer toward the best possible direction
  • Always be the person who supports your partner and gives them strength
📝

以双方的平等与尊重为基础,开始强调个体人格的独立。此种级别的爱情是建立在平等和独立的基础上,往自由精神爱情的过渡。

  • 拥有真诚、信任、较多契合、相互理解和尊重的习惯
  • 因为喜欢而主动创造和享受两个人的生活时光,享受爱情浪漫甜蜜的常态
  • 家庭角色次序:伴侣第一,孩子、父母等其次
  • 保护对方身上最美好纯真的品质,让对方自由自在地活出真实的自己
  • 主动地选择自己爱的人,或选择后主动培养彼此之间的爱情
  • 尊重彼此的个性和兴趣爱好,相互独立、相互成就
  • 尊重对方自由的权利,不干涉和束缚对方的选择和决定
  • 尊重彼此的隐私和自由,不向对方撒谎或隐瞒
  • 尊重对方的社交朋友圈,正确看待和处理伴侣与异性之间正常的交流互动
  • 除孩子、家庭日常外,彼此之间有其他共同话题或兴趣爱好
  • 爱情的浪漫和温暖自然地融入日常生活中,拥有属于彼此表达爱意的细节习惯
  • 善于发现并及时肯定对方在生活中的付出和价值
  • 彼此互相支持,帮助完成彼此的目标
  • 彼此双方能够突破性枷锁,能够相互探讨关于性爱
  • 保持健康的性生活(参考值:45岁前每周至少2次,45岁后每周1~2次)
  • 拥有单独的二人相处时光,有常态化的旅行
  • 注重情感和精神层面的契合,能够达到思想上的基本理解和同步
  • 若自己走在前面、对方落后了,主动缩小差距
  • 不会过度依赖对方,保持独立的自我
  • 不会用孩子、父母、家庭等因素情感绑架
  • 不会将个人意愿强加于对方,要求对方必须为自己而改变
  • 双方都是自由的,可以自由地选择在一起或选择分开,若一方提出分手或离婚,另一方会尊重并祝福
  • 离开对方,也能很快调整状态,活得灿烂
  • 理性地处理感情中的问题,对于不能改变的事情,尽最大努力地往美好的方向上去走
  • 永远是支持对方的那个人,给对方带来力量
Level 3 Free-Spirit Love (Independence & Freedom)三级标准 自由精神的爱情(独立与自由为主)
📝

Free spirit and self-actualization are the highest principles. Love arises from connection and resonance of the heart. At this level, love is built on each person already possessing independent spirit and sound character. It is equal, free, and mutually fulfilling — a soulmate love with shared beliefs and values.

  • Deep trust and understanding; virtually no secrets between you
  • Thinking on the same plane; spiritual communication that resonates at the same frequency
  • Deeply aligned in both daily life and inner spirit; shared life philosophy and convictions
  • Truly know each other; appreciate and celebrate your partner
  • Can always read each other's hearts — an unspoken understanding
  • Consistently maintain a state of love and giving; love purely and selflessly; no matter what happens, only wish for the other's joy and happiness
  • Both live in a state of freedom, ease, sunshine, confidence, and individuality
  • Love lasts a lifetime — it does not fade into mere familial affection over time; at each stage, you savor the essence and beauty of love in that season
📝

以自由精神和自我实现为最高原则,爱是因缘而处、因心而处。此级别爱情是建立在各自都拥有独立的精神和健全的人格基础上,彼此平等、自由、成就,拥有共同的信念和价值观,灵魂伴侣式的爱情。

  • 深度的信任和理解,彼此几乎没有不能说的秘密
  • 思想在同等的层面上,产生同频共鸣的精神交流
  • 在生活上和精神上深度契合,有共同的生活理念和信念
  • 真正地懂对方,欣赏和赞美伴侣
  • 总能读懂对方的心,心有灵犀
  • 始终保持爱情和给予的状态,纯粹无私地爱对方,无论经历什么,都只希望成就对方的快乐和幸福
  • 彼此都是自由、洒脱、阳光、自信、个性的生命状态
  • 伴随终生的爱情状态,不会随着时间的推移而变成亲情,不同的阶段享受不同阶段爱情的真谛和美好

Home居家

Home is a space that lets you breathe easy — a place that nourishes body and soul, independent yet warm. It carries the meaning of safety, happiness, and love. It is where you enjoy family bonds, romance, leisure, learning, freedom, and rest. It is a place for spiritual renewal.

家是一个让人轻松、滋润身心、独立而温暖的空间,它承载着安全、幸福与爱的意义,是享受亲情、爱情、休闲、学习、自由、休息的地方,是精神滋养的地方。

Dimensions of a Happy Home Life幸福居家生活的方式

  • Freedom & Independence — Every family member has their own space and the right to make their own life choices. Children and parents maintain independence. After turning 18, children move out (or pay rent if they remain at home).
  • Renting & Buying — Renting independently is a hallmark of personal maturity. Buy a home only when you can comfortably afford it.
  • Cleanliness & Order — Maintain hygiene and an orderly environment.
  • Safety & Health — The home environment should be free from hazards, with proper ventilation and natural light.
  • Comfort & Quality — Center the home experience on comfort and pleasure.
  • Warmth & Romance — Embrace rituals and emotional expression to fill daily life with warmth.
  • Growth & Creativity — The home is a space for growth and exploration.
  • Ecology & Responsibility — Prioritize environmental protection, energy conservation, and low-carbon living.
  • 自由与独立 — 每个家庭成员有独立空间和生活选择权。子女与父母保持独立,不与父母同住。孩子满18岁以后搬出去居住,如在家居住需给父母支付租金。
  • 租房与购房 — 成年子女通过租房独立生活,是人格成熟的标志。量力而行,避免过度贷款与财务压力。
  • 干净与整洁 — 保持卫生,环境整洁有序。
  • 安全与健康 — 居家环境健康无害,科学规划居住空间,合理通风、采光等。
  • 舒适与品质 — 居家环境以舒适和愉悦为核心,注重生活质量。
  • 温情与浪漫 — 注重仪式感和情感表达,让生活充满温暖与浪漫。
  • 成长与创造 — 家不仅是休息场所,也是成长与探索的空间。
  • 生态与责任 — 注重环保、节能、低碳。

Tiered Standards等级标准

Baseline Ensure Safety底线标准 保障安全

Guarantee the basic safety of your residence (owned or rented), including electrical safety, gas safety, fire prevention, elevator safety, and all other relevant protections.

  • Prohibited: Choosing old, deteriorating housing with safety hazards just to save money
  • Prohibited: Living beyond your means, creating financial and life stress through unreasonable housing choices
  • Prohibited: Displaying items meant to flaunt status or invoke fortune — prioritize function over face
  • Prohibited: Violating home safety standards
Fire Safety Equipment Standards for Homes & Vehicles (2025 Standard)
EquipmentPurposeSpecPlacement Standard
Dry powder fire extinguisherInitial fire suppression for combustible solids, liquids, gases, and electrical equipment2 kg / 4 kgOne in the kitchen and one in the living room; for larger homes, two 4 kg extinguishers per 100 m²
Fire blanketKitchen oil fire suppression1 m x 1 mOne in the kitchen
Gas mask / respiratorProtection for 30-40 min against CO, HCN, toxic smoke1 unitOne per family member
High-intensity flashlightEmergency escape lighting during fires1 unitOne per household
Vehicle water-based fire extinguisherSuppress vehicle fires or self-ignition0.5 L - 1 LOne per household vehicle
Safety ropeFire-retardant self-rescue rope20 mFor residents on floors 3-6
Controlled descent deviceHigh-strength emergency escape for high-rise buildings10 m - 60 mLength = floor x 3 m (e.g., 3-6F: 20 m, 7-10F: 30 m, 11-16F: 50 m, 17-20F: 60 m). Above floor 20, staged escape recommended.

保障住房/租房环境的基本安全,以及居家用电、用气、消防、电梯等各项安全。

  • 禁止为了省钱选择老旧、存在安全隐患的住房
  • 禁止好高骛远,因不合理的住房造成经济和生活压力
  • 禁止刻意证明身份地位或祈求金钱名利、福禄之类的物品,在乎面子、不讲实用
  • 禁止违反居家安全标准
家庭及车辆消防器材配备标准(2025年执行标准)
器材名称作用数量/规格配备标准
干粉灭火器可燃固体、可燃液体、可燃气体、电气设备初期火灾扑救2kg / 4kg厨房、客厅各配备1具;家庭面积较大可每100平方配置两具4公斤干粉灭火器
灭火毯用于家庭厨房油锅起火扑救1mx1m厨房配备1套
防毒面具防护时间30-40分钟,防护一氧化碳氰化氢、毒烟等有害气体1具家庭成员每人配备1具
强光手电发生火灾时利用强光手电逃生1把家庭配备1把
车载水基灭火器车辆自燃或发生火灾时及时扑救0.5L-1L家庭车辆每辆车配备1具
安全绳用于自救绳索工具,材质是经过阻燃处理的20m3-6楼住户配备安全绳
缓降器抗拉强度高,安全性能好,危急时用于高层建筑自救逃生器材10m-60m按照居住楼层×3m确定所需长度(3-6层20m,7-10层30m,11-16层50m,17-20层60m)。超过20层建议分段逃生。
Level 1 Practical & Tidy一级标准 实用整洁

Keep the home clean and orderly. Based on your income, plan your living space sensibly. Rent or mortgage should not exceed 30% of household income.

Monthly IncomeBelow ¥10,000¥10,000 - 30,000¥30,000 - 50,000Above ¥50,000
Housing SizeRental: 60 m² or below 90 m²90 - 120 m²120 - 150 m²150 m²+

(Note: 2025 standard, Xuchang/Xinxiang region)

  • Home environment is clean, with regular cleaning and tidying to maintain order
  • Living conditions are convenient, comfortable, and meet daily functional needs
  • Items are neatly arranged with refined home organization and storage
  • Possess basic homemaking skills, including cooking simple daily meals
  • Keep a stocked first-aid kit with appropriate emergency medications
  • Observe community civility norms: do not honk late at night; prohibited: floor noise between 10 PM and 8 AM; prohibited: leaving garbage outside your door; respect others' freedom

保证居家干净整洁,根据收入情况,合理地规划居家。租金或房贷占家庭收入的30%以内。

个人/家庭月均收入1万以下1万-3万3万-5万5万以上
住房面积租房60m²或90m²以下90~120m²120~150m²150m²以上

(注:2025年标准,许昌、新乡)

  • 居家环境干净整洁,定期打扫和清洁,保持整洁有序
  • 居住条件便捷舒适、满足日常功能及生活需求
  • 干净整洁的居家环境,物品摆放有序,有精细化的居家收纳和整理
  • 具备居家生活的能力,会做日常的基础饭菜
  • 配备适用的应急药箱、急救药品
  • 遵守居家公共文明:深夜进入小区不按车辆喇叭、不大声喧哗;晚上10点至早上8点之间禁止地板发出噪音影响他人;家门口禁止堆放生活垃圾;尊重他人自由
Level 2 Warm & Quality (Aesthetics & Comfort)二级标准 温馨品质(品质与美感)

Together, create a warm, healthy, quality living environment. Home is more than a living space — it is a place for relaxation, warmth, and romance.

  • Every family member has their own independent living space
  • Functional appliances and facilities are complete and practical
  • Room layout and furniture arrangement are sensibly planned — open and pleasant
  • Choose quality, simple bedding and home goods that are safe, healthy, and comfortable
  • Decorate rooms according to personal preference — make the home look and feel the way you love
  • The community environment and general quality of residents should reasonably match your own standard of living
  • Home atmosphere is harmonious and comfortable
  • Cultivate hobbies for home life — tending plants, reading, cooking, painting, etc.
  • When purchasing a home, choose reputable builders; prefer low-to-mid floors for fire safety; avoid street-facing units for noise
Home Quality & Taste by Level
LevelThemeStandard
StaffSafe, comfortable, lived-inSafe, comfortable, well-organized; understands good living
Section LeadFunctional, practical, warmWarm, cozy atmosphere; emphasis on function and practicality
Division LeadSimple, healthy, stylishStreamlined home; healthy and fashionable goods with pursuit of quality
Store LeadQuality, relaxed, tastefulFine craftsmanship; fresh air system, central AC; simple soft furnishings; brand furniture; full range of appliances and leisure features

共同营造温暖、健康、品质的居住环境。家不仅是生活空间,更是休闲放松、温馨浪漫的地方。

  • 每个家庭成员都有独立的生活空间
  • 功能性的电器或设施齐全、实用
  • 合理规划房间空间和家具布局,通畅舒心
  • 选择品质好、简约的居家床品、用品等,安全、健康、舒适
  • 根据个人喜好布置房间,把家装扮成自己喜欢的样子
  • 与自身生活水平相匹配的社区居住环境及居民普遍素质
  • 居家氛围融洽舒适
  • 培养居家的兴趣爱好,热情地创造居家时光的美好
  • 购买房子选择品牌建筑商保证建筑品质,选择中低楼层或高楼层带连廊保障消防安全
居家品质及品味
级别主题标准
员工安全、舒适、生活气息安全、舒适、分类清晰;理解生活、有生活气息
课级功能、实用、温馨居家氛围温暖、温馨;注重居家的功能和实用
处级简洁、健康、时尚居家简洁、做到良好的断舍离;居家用品健康、时尚
店级品质、轻松、品味、休闲居家硬装品质良好;软装简洁、氛围轻快明朗;大品牌家具;电器齐全、有休闲或娱乐配置
Level 3 Free Living (Creativity & Freedom)三级标准 自由居家(创造与自由)

An advanced home philosophy: a relaxed, restorative sanctuary for the soul. The home becomes an extension of free spirit and independent character.

  • Centered around the couple; only the couple's bedroom and the children's bedroom are permanently assigned
  • Long-term home plan: two bedrooms — one for the couple, one guest room for temporary stays
  • Do not live with elderly parents
  • Do not live with adult children (after age 18; short-term needs can be addressed through the child paying rent)
  • A dining area and other functional spaces tailored to your actual needs
  • Home is your own domain — only people you welcome should enter
  • A place where you can be quiet, relaxed, and free
  • Home decor and usage nurture individuality and encourage creativity and growth
  • For families with domestic help, cultivate a close, positive, and mutually satisfying relationship
  • Live in harmony with nature; conserve energy, avoid waste

有先进的居家理念,放松休闲的心灵港湾,居家成为自由精神与独立人格的延伸。

  • 围绕夫妻二人展开、注重居家的功能与实用,仅固定安排夫妻、孩子的卧室
  • 长久的居家规划是两个卧室,一个是夫妻二人的,一个是客房
  • 不与老人同住
  • 不与成年子女同住(18岁后,如有短期需求可通过给父母租金的形式)
  • 与自身贴合、实用的餐厅及其他功能配置
  • 家是属于自己的地方,喜欢的人出入
  • 能让自己安静、轻松、自由,休憩和涵养自己心灵
  • 居家布置与使用方式能滋养个性,鼓励创造与成长
  • 有保姆的家庭,建立亲近良好、彼此满意幸福的状态
  • 与自然和谐共生,节能环保,不浪费

Parents父母

A scientific way of life means that every person's life is free, relaxed, healthy, and beautiful. The traditional parent-child relationship is one of "raising and repaying" — a bond of dependence. Under a progressive philosophy, parents and children each fulfill their respective legal duties and rights while maintaining independent character and free spirit.

科学的生活方式,让每个人的生活和生命是自由、轻松、健康、美丽的。传统的父母与子女是"养与孝"的依附关系,先进理念下父母与子女是履行各自的法律义务和权利,彼此保持独立人格和自由精神,不相互干涉、各自活出自由轻松的高质量生命的状态。

Key Dimensions of Parenthood Under a Progressive Philosophy先进理念下父母定义的主要维度

  • Independent Character — Parents at any age are independent rights-holders who retain the freedom to pursue their own happiness and purpose.
  • Free Spirit — Parents possess the right of self-determination (lifestyle, medical care, property, social life) — rights that are not forfeited because of family role or old age.
  • 独立人格 — 父母在任何年龄阶段都是独立的权利主体,保有追求自身幸福与价值的自由。
  • 自由精神 — 父母拥有自我决定权(生活方式、医疗、财产、社交),不因家庭角色或年老而被剥夺。

Parental Responsibilities & Duties父母责任与义务

Before Age 18

Parents bear the responsibility of nurturing, guardianship, and education.

  • Have children because you genuinely want them.
  • Custody: Provide life necessities (food, housing, medical care, education)
  • Education: Guide the child's education while respecting basic rights
  • Protection: Ensure the child is safe from harm and abuse
  • Legal duty of support: Parents are legally obligated to provide for children until age 18.
  • Liability: When a minor causes harm, parents bear partial or full civil liability.
After Age 18

The legal relationship shifts from "support and dependency" to "equal parties with mutual rights and obligations."

  • Guardianship ends at 18; parents no longer hold legal guardianship.
  • Support obligation ends. Exception: disabled or incapacitated children.
  • If parents incur expenses for a child before they enter the workforce, the child is expected to repay.
  • Gifts & Inheritance: Parents have no obligation to fund adult child's marriage or property. Children have legal inheritance rights.
  • Retirement & Independence: Parents should maintain an independent lifestyle, building retirement savings during working years.
Approach to Serious Illness
  • Rational acceptance: understand and accept what has happened.
  • Capacity assessment: choose between active treatment or forgoing excessive treatment based on personal condition.
  • Scientific planning: arrange care independently; do not burden others.
  • Maintain dignity & freedom: prioritize quality of life and personal dignity.
View of Death

Death is not a negation of life, a fear, or a taboo. It is the natural completion of life, to be faced and accepted with dignity, calm, freedom, and respect.

18岁前

父母对孩子负有抚养、监护、教育的责任和义务。

  • 因喜欢孩子而决定要孩子。
  • 抚养权:提供生活保障(食物、住房、医疗、教育)
  • 教育权:决定孩子的教育与成长方向,但需尊重孩子基本权利
  • 保护权:确保孩子免受伤害与侵害
  • 抚养义务:父母有法定义务供养子女直到成年(18岁)。
  • 责任承担:未成年孩子造成损害时,父母要承担部分或全部民事责任。
18岁后

父母与子女的法律关系从"抚养-被抚养"转向"平等主体间的权利义务关系"。

  • 监护权终止,18岁后孩子拥有完整的民事行为能力。
  • 抚养义务终止。残疾或丧失劳动能力的子女除外。
  • 18岁后若父母对孩子产生费用,孩子未来需要归还。
  • 赠予与继承:父母没有承担成年子女的婚姻、房产等费用的义务。孩子依法享有继承权。
  • 养老与独立:父母任何年龄阶段保持独立生活的方式,在工作阶段做好养老储蓄与保险规划。
科学地对待重疾
  • 理性认知:理解、接受发生。
  • 能力评估:根据自己的经济条件、身体状况选择积极治疗或放弃过度治疗。
  • 科学安排:依靠自己科学地安排护理及治疗,不麻烦他人。
  • 保持尊严与自由:以保障生活质量和生命尊严为目标。
死亡观

不是否定生命、恐惧或禁忌,而是生命自然地完成,应以尊严、平静、自由与被尊重的方式来面对和接受。

Practical Approaches to Helping Parents Achieve Independence结合实际,辅助父母实现独立自由的生活方式

Scenario 1: Parents have sufficient retirement income (healthy model)

Parents' role is guidance and companionship, not control. Children's role is respect and caring, not financial support. Mutual support without mutual constraint.

⚠️

Scenario 2: Parents lack sufficient retirement income but have some savings (transitional)

Plan a scientific, happy, relaxed lifestyle based on actual finances. If monthly spending falls short, children provide modest supplementary support. If children want independence but parents have emotional dependence, encourage parents to develop their own hobbies.

🚨

Scenario 3: Parents have neither sufficient retirement income nor savings (non-independent)

If parents are able to work: find suitable employment. Children provide necessary supplements within their means. If parents cannot work: rely on minimum living guarantees and pension insurance. Simplify lifestyle. Use medical insurance to reduce burden.

情形一:父母有足够的退休金(先进理念下的健康模式)

父母的角色是指导与陪伴,而不是控制和抚养。子女的角色是尊重与关怀,而不是赡养。相互支持,不相互束缚。

⚠️

情形二:父母没有足够的退休金,但有一定积蓄(过渡状态)

根据自身的经济,规划科学、幸福、轻松的生活方式。如果每月的花销不足,可以由子女适当补贴。鼓励父母发展自己的兴趣爱好。

🚨

情形三:父母没有退休金也没有积蓄(不能独立的状态)

若父母有劳动能力:可根据身体条件找合适的劳动养活自己。子女在能力范围内承担必要经济补贴。若父母没有劳动能力:依靠最低生活保障金、城乡居民养老保险。通过医保制度减少子女负担。

Tiered Standards等级标准

Baseline No Mutual Harm底线标准 不伤害彼此
  • Prohibited: Beating, scolding, silent treatment, or any form of parental abuse
  • Prohibited: Leeching off parents — demanding they buy you a house, car, or pay your mortgage
  • Prohibited: Developing long-term guilt or psychological burden over parental issues (feeling guilty about enjoying life; carrying pressure for not conforming to parents' wishes; blindly obeying to satisfy parental wishes; blaming yourself for parents' divorce)
  • Prohibited: Letting financial care for parents erode your own quality of life (give within your means, not exceeding 10% of income)
  • Do not live with parents — ensure independent, free lives for both sides
  • Respect their privacy, habits, and life choices, even when you disagree
  • Prohibited: Using financial, emotional, or verbal pressure to control parents
  • Prohibited: Making parents the target of your personal emotional outbursts
  • Prohibited: Feeling shame or inferiority because of your parents' identity, occupation, or appearance
  • 禁止打骂、冷暴力等虐待父母的行为
  • 禁止啃老依附父母,向父母索取买房买车、支付房贷车贷等
  • 禁止因父母问题产生长期心病或愧疚感(觉得父母没享乐自己享受生活就有愧疚;因观念不同未顺从父母而背负压力;盲目顺从违背自我选择;因父母离异归责自己)
  • 禁止因给予父母的生活照顾影响自我生活质量(量力而行,不超过收入的10%)
  • 不与父母共同居住,保障各自独立、自由的生活
  • 尊重他们的隐私、习惯和人生选择,即使意见不同也保持尊重
  • 禁止通过经济、情绪或言语施压来控制父母
  • 禁止因个人情绪将父母当作宣泄对象
  • 禁止因父母身份、地位、职业类型、形象等产生心理羞耻感或自卑
Level 1 Traditional Filial Piety (Duty & Responsibility)一级标准 传统孝道型(孝顺与责任)
  • Arrange an annual health checkup for parents; pay attention to their physical and mental well-being
  • Maintain good communication and attentive listening; be patient in tone and manner
  • When views or habits differ, respect parents' choices; do not forcibly change their lifestyle
  • Care for parents' daily life; equip their home with necessary medications and facilities for emergencies
  • Arrange reasonable travel for parents; guide them to enjoy life
  • Both spouses treat each other's parents equally and without favoritism
  • 每年定期安排一次父母体检,关注身心健康
  • 相处中保持良好沟通与倾听,对父母说话语气态度有耐心
  • 观念和习惯不同时,尊重父母的选择,不强行改变他们的生活方式
  • 关怀父母的日常生活,在父母家中配备适用的必要性药品和设施
  • 合理安排父母旅行、引导他们享受生活
  • 夫妻双方平等无差别对待两方父母
Level 2 Modern Balance (Respect & Equality)二级标准 现代平衡型(尊重与平等)
  • Respect parents' lifestyle habits, viewpoints, and choices. Communicate rationally when disagreements arise.
  • Stay in regular contact; care about parents' emotional and social needs. Have habits of expressing love, while preserving private space.
  • Communicate like friends — equally, honestly, and openly. Mutual respect, appreciation, and affirmation.
  • When parents exhibit unhealthy attitudes, address and guide them promptly.
  • Encourage parents to explore new interests and develop hobbies.
  • Maintain your own financial and daily-life independence. Establish healthy intergenerational boundaries.
  • Do not ask parents to help raise your children; encourage them to live their own independent life.
  • Help parents plan medical and retirement insurance.
  • Guide parents toward gradually adopting healthy, positive life attitudes and habits.
  • 尊重父母的生活习惯、观点与选择。出现分歧时理性沟通。
  • 保持联络与互动,关心父母的精神与社交需求。既有日常表达爱的习惯和方式,也给彼此保留充分的私人空间。
  • 像朋友一样平等坦诚、敞开心扉地交流,相互尊重、欣赏和认可。
  • 对父母在家庭关系中不正确的思想和行为,及时制止和沟通引导。
  • 鼓励父母多接触、尝试新鲜事物,有属于自己的爱好。
  • 经济与生活上保持自立,建立健康的代际界限。
  • 不要求父母帮忙带孩子,鼓励他们过属于自己的独立生活。
  • 为父母规划医疗、养老保险。
  • 能引导父母逐步养成健康积极的生活观念和习惯。
Level 3 Free Spirit (Independence & Freedom)三级标准 自由精神型(独立与自由)
  • Legal rights and obligations within the prescribed scope; a relationship like that of friends
  • Do not let parental issues disrupt your own normal life
  • Do not interfere in each other's lives; be free yet deeply loving, mutually caring, without burden
  • Do not live with parents; guide them to learn self-care
  • Both parties have the ability to proactively plan a good life, taking full responsibility for their own finances and retirement
  • Face parental illness rationally; arrange care properly; avoid taking on enormous psychological burden
  • In terminal situations, do not forcefully intervene or pursue excessive treatment; prioritize quality of life and dignity
  • Embrace a healthy understanding of death: do not hold extravagant funerals. Send them off with understanding and blessings.
  • Foster a positive outlook on death in parents: live fully while alive; depart peacefully and with grace.
  • 法定范围内的权利与义务,朋友一样的相处关系
  • 不因父母问题而影响自己的正常生活
  • 不干涉彼此生活,彼此自由又彼此深爱、相互关心,没有负担和压力
  • 不与父母同住,引导父母学会照顾自己
  • 双方都有能力提前规划美好的生活,完全为自己的经济与养老负责
  • 面对父母疾病、理性科学对待,合理妥善安排
  • 面对恶性情况时,不强行干预和过度治疗,注重生活质量与尊严
  • 正确认知死亡,父母离世时不过度操办丧事,能以理解与祝福送别
  • 引导父母乐观阳光的死亡观,活着时尽情享受,死了也从容安详

Children孩子

Children are rights-bearing individuals with independent personhood, entitled to equality, dignity, and development. They are not extensions of their parents or tools for the future — they are members of society and citizens of the nation.

孩子是具有独立人格的权利主体,享有平等、尊严与发展的权利。他们不是父母的附属或未来的工具,而是社会和国家公民中的一员。

Progressive Principles for Raising Children自由精神下教育孩子的先进理念

  • Independent Personhood and the Spirit of Freedom — Children are independent individuals, not appendages of their parents. Their fundamental rights must be guaranteed.
  • Equality and Respect — The educational relationship is one of equality — physical punishment, verbal abuse, and humiliation are unacceptable. The parent's role is that of a guide and supporter, not a ruler.
Responsibilities Before Age 18
  • Choosing to have children out of genuine love
  • Duty of Care: Provide basic living necessities until age 18.
  • Right to Education: Parents must ensure children receive compulsory education.
  • Right to Protection: Parents must protect children from abuse, neglect, exploitation, and danger.
  • Liability: When minors cause harm, parents bear partial or full civil liability.
Responsibilities After Age 18
  • End of support obligation (exception: children with disabilities).
  • If parents incur expenses for an adult child, the child is expected to repay them.
  • Parents have no obligation to cover wedding, housing, or similar expenses (except through gifts or inheritance).
  • The child lives independently.
  • 人格独立与自由精神 — 孩子是独立个体,而非父母附属,保障孩子享有的基本权利。
  • 平等与尊重 — 教育关系是平等的,不得打骂羞辱。父母的角色是引导者、支持者。
责任与义务(18岁前)
  • 因喜欢孩子而决定要孩子
  • 抚养权:父母必须为孩子提供基本生活保障,直到18岁。
  • 教育权:父母必须确保孩子接受义务教育。
  • 受保护权:父母必须保护孩子免受虐待、忽视、剥削与危险。
  • 责任承担:未成年子女造成损害时,父母要承担部分或全部民事责任。
责任与义务(18岁后)
  • 抚养义务终止(残疾或丧失劳动能力的子女除外)。
  • 18岁后若父母对孩子产生费用,孩子需要归还。
  • 父母没有承担成年子女婚姻、房产等费用的义务(赠予和继承除外)。
  • 孩子独立生活。

Three Dimensions of Educating Children教育孩子的三大维度

Education primarily encompasses three areas: life philosophy, survival skills, and knowledge and ability.

Survival Skills — Life Competencies (Ages 0-18)
💪

Ages 0-6: Basic self-care (dressing, eating, hygiene), life habits, simple choices, safety awareness, social foundations.

Ages 6-12: Household chores, financial awareness, time management, social skills, healthy habits, independent travel.

Ages 12-18: Advanced household skills, financial management, digital safety, independent living, emotional growth, social responsibility, career preparation.

Life Philosophy — The Meaning of Life
💡

Ages 0-6: "Life is precious." Building security, respecting feelings, recognizing danger.

Ages 6-12: "Life has dignity." Anti-bullying, responsibility, empathy, rule awareness.

Ages 12-18: "Life is finite yet free." Freedom and choice, cherishing time, civic responsibility, happiness and meaning.

Progressive, Science-Based Education Approach

Through scientific planning and tailored educational paths, every person can choose a direction and goal that suits and excites them. The purpose of education is to spark and kindle interest.

对孩子的教育主要涵盖三个方面:生命理念生存能力知识能力

生存类——生活技能(0-18岁)
💪

0-6岁:基本自理(穿衣、吃饭、如厕),生活习惯,简单选择,安全启蒙,社交初步。

6-12岁:家务分担,金钱观,时间管理,社交与责任,健康习惯,出行能力。

12-18岁:进阶家务,财务管理,信息安全,居住独立,情绪与心理,社会责任,职业准备。

理念类——生命的道理
💡

0-6岁:"生命是宝贵的。"建立安全感,尊重感受,认识危险。

6-12岁:"生命有尊严。"反霸凌,责任感,同理心,规则意识。

12-18岁:"生命有限而自由。"自由与选择,珍惜时间,公民责任,幸福与意义。

科学先进的教育方式

通过科学规划,根据不同群体个人,合理规划教育分类,让每一个人实现选择适合自己的、喜欢的学习方向和目标。教育的意义在于激发和点燃人的兴趣。

Curriculum Framework by Age学龄阶段课程框架

AgeLearning GoalStyleStudy Hours
0-6 (Preschool)Cultivate curiosity, basic security, initial self-expressionPlay — sensory, game-based, situational3-4 hrs/day, 15-20 hrs/week
6-12 (Primary)Good study habits, essential knowledge, discover interestsLearning through play, developing interests4-6 hrs/day, 20-30 hrs/week
12-15 (Middle)Self-directed exploration, independent thinking, critical analysisInquiry-based, project-based, debate
15-18 (High)Academic tracking and career explorationSelf-directed, deep reading, seminars5-7 hrs/day, 25-35 hrs/week
18+ (University)Independent research and creationSelf-directed, research methods, interdisciplinary6-8 hrs/day, 30-40 hrs/week
High School Specialized Track Selection
TrackFocusOther Subjects
Liberal ArtsPhilosophy, political science, historyScience scores of 10-20% sufficient
SciencesMathematics, physics, chemistryLiberal arts scores of 10-20% sufficient
Vocational/TechnicalA specific professional skill (e.g., electrician, chef, designer)Liberal arts and sciences scores of 20% sufficient
Academic Proficiency Standards
Ages 6-12
  • Language: Can fluently read children's stories, write short compositions; can conduct simple daily conversations in a foreign language.
  • Mathematics: Proficient in four operations with whole numbers; understands fractions, decimals, percentages; can calculate perimeter and area of basic shapes.
  • Home Economics: Can maintain personal hygiene; complete simple household tasks; knows basic safety rules.
  • Natural Science: Recognizes maps, Earth's structure, seasons; understands basic human body structure, common animals and plants.
  • Physical Education: Masters basic motor skills; understands healthy eating and hygiene habits.
  • Arts: Can draw, sing, play simple instruments; participates in drama games and basic crafts.
Ages 12-15
  • Language: Can write narrative, expository, and short argumentative essays; begins literary analysis; can converse and write in a foreign language with correct grammar.
  • Mathematics: Can solve linear equations and systems; masters Pythagorean theorem, similarity, congruence; understands functions; basic probability.
  • Home Economics: Can independently prepare simple meals; studies nutrition and household budgeting.
  • Natural Science: Population distribution, climate zones, cells, genetics, introductory physics/chemistry.
  • Physical Education: Can participate in organized sports; learns about adolescent health; mental health education.
  • Arts: Can create artwork, participate in ensemble; can perform in small theatrical productions; craft and design projects.
Ages 15-18
  • Language: Can write complete argumentative and research papers; critical reading and literary analysis; academic reading and fluent conversation in a foreign language.
  • Mathematics: Masters quadratic functions, trigonometric functions, analytic geometry; some calculus and statistics; mathematical modeling.
  • Home Economics: Can create budgets, understand financial literacy; full independent living capability.
  • Natural Science: Globalization, sustainable development, genetics, evolution, electromagnetism, organic chemistry.
  • Physical Education: Can design personal fitness plan; specialized sports skills; psychology and sex education.
  • Arts: Art history and aesthetic thinking; instrumental performance or composition; theatrical direction; design and craft creation.
学龄阶段学习目标学习方式学时
0-6岁(学前)培养好奇心、基本安全感与初步表达玩——感官化、游戏化、情境化每天3-4小时,每周15-20小时
6-12岁(小学)培养良好学习习惯和必要知识积累边玩边学,发展兴趣每天4-6小时,每周20-30小时
12-15岁(初中)自主探索与小组合作,独立思考和批判性提问学习、项目式学习、辩论
15-18岁(高中)学科分流与职业探索自主学习为主,深度阅读与写作每天5-7小时,每周25-35小时
18岁以后(大学)自主研究与创造自主学习,研究方法,跨学科融合每天6-8小时,每周30-40小时
高中专业方向选择
方向重点其他学科要求
文科哲学、政治、历史理科达到10%-20%的成绩即可
理科数学、物理、化学文科达到10%-20%的成绩即可
专科某一项专业技能(电工、厨师、设计等)文科、理科达到20%即可
不同学龄段对公共基础学习的掌握程度
6-12岁
  • 语言:能流利阅读儿童故事,写短文,掌握拼写与基本语法;能用外语进行简单日常交流。
  • 数学:熟练掌握整数四则运算;理解分数、小数、百分比;能解决生活化问题;会计算基本几何图形的周长与面积。
  • 家政学:能保持个人卫生;完成简单家务;学习安全常识。
  • 自然科学:认识地图、地球结构、季节与天气;了解人体结构基础,常见动植物。
  • 体育与健康:掌握基本运动技能;懂得健康饮食与卫生习惯。
  • 艺术与创造:能绘画、唱歌、演奏简单乐器;参与戏剧游戏与基础手工。
12-15岁
  • 语言:能写叙事文、说明文与简短议论文;外语能用语法正确地进行会话与写短文。
  • 数学:能解一元一次方程与方程组;掌握勾股定理、相似全等;基础概率计算。
  • 家政学:能独立完成简单餐食;学习营养学与家庭预算。
  • 自然科学:掌握人口分布、气候带;理解细胞、遗传基础知识;认识力、能量、物质状态变化与基础化学反应。
  • 体育与健康:能进行规则性运动;学习青春期健康知识;初步掌握心理健康教育。
  • 艺术与创造:能创作美术作品;参与合奏或合唱;能完成工艺设计。
15-18岁
  • 语言:能写完整议论文、研究性文章;具备批判性阅读与文学分析能力;外语达到学术阅读与流利交流水平。
  • 数学:掌握二次函数、三角函数、解析几何;能解复杂方程;部分学生学习微积分与统计学。
  • 家政学:能制定预算、理解金融常识;掌握营养饮食与生活管理;具备独立生活能力。
  • 自然科学:理解全球化、可持续发展、地缘政治;深入学习遗传学、进化论、生态系统;掌握电磁学、有机化学、实验技能。
  • 体育与健康:能制定个人健身计划;掌握专项运动技能;学习心理学与性教育知识。
  • 艺术与创造:能进行艺术史与美学思考;具备乐器演奏或作曲能力;能编导戏剧与表演;能进行设计与工艺创作。

Tiered Standards等级标准

Standards for Healthy Parenting
DimensionDescription
Independent Personhood & FreedomRespect the child's right to choose and express; allow them to learn from mistakes
Equality & RespectTreat children as equals; no physical punishment, verbal abuse, or humiliation
Healthy Growth EnvironmentLet children grow in a fair, relaxed family atmosphere
Nurturing DevelopmentProvide education in life philosophy, survival skills, and essential knowledge
Critical & Creative ThinkingCultivate independent thinking and problem-solving
Happiness & Life ValueEducate children to achieve life happiness — mental health and life purpose
Responsibility & Civic AwarenessCultivate social responsibility, empathy, and environmental responsibility
Daily LifestyleA healthy, optimistic, positive way of living
Family RelationshipsAfter age 18, mutually independent; maintain a friendship-style relationship
健康教育孩子的衡量标准
维度描述
人格独立与自由精神尊重孩子的选择权、表达权,允许孩子试错
平等与尊重平等对待孩子,不得打骂羞辱
健康的成长环境让孩子在公平、轻松的家庭氛围中健康成长
抚养孩子成长对孩子进行健康生命理念、基础生存能力、必备知识能力的良好教育
批判性与创造性思维培养孩子学会独立思考和解决问题的能力
幸福与生命价值教育孩子实现幸福生命状态的能力
责任与公民意识培养孩子具备社会责任与利他精神
日常生活方式健康、乐观、积极的生活状态
家庭关系18岁以后家庭关系相互独立,保持朋友关系
Baseline Do No Harm底线标准 不伤害
  • No corporal punishment or verbal violence (cursing, belittling, labeling)
  • No silent treatment, neglect, or refusal to communicate as punishment
  • No denying, discriminating against, or comparing children based on gender, academic performance, or personality
  • No depriving children of basic freedom; no excessive coddling, guilt-tripping, or extreme control
  • No unlimited financial support of adult children that hinders independence
  • No treating children as instruments for parents' purposes
  • No disrespecting a child's fundamental rights or damaging self-esteem, including violating privacy
  • No heated arguments or physical conflicts in front of children
  • No treating children as burdens during divorce or refusing parental responsibility
  • No badmouthing the other parent in a divorced family
  • No making life decisions for the child by force
  • No burdening children with the heavy psychological pressure of "sacrifice and repayment"
  • 禁止体罚或语言暴力(骂、贬低、标签等)
  • 禁止用冷暴力、漠视、拒绝交流来惩罚孩子
  • 禁止因性别、成绩导向、性格差异,对孩子否定、歧视或比较
  • 禁止剥夺孩子的基本自由,过度溺爱、道德绑架或极端控制
  • 禁止无限制供养成年子女,阻碍独立
  • 禁止将孩子当作父母的工具
  • 禁止不尊重孩子的基本权利,伤害自尊心、自信心
  • 禁止当着孩子的面激烈争吵或发生肢体冲突
  • 禁止离异时把孩子当作包袱,拒绝养育责任
  • 禁止在离异家庭中抹黑对方
  • 禁止强行替孩子决定人生
  • 禁止让孩子背负"牺牲、报答"的沉重心理压力
Level 1 Traditional Attachment (Love & Responsibility)一级标准 传统依附型(关爱与责任)
  • Choosing to have children out of genuine love
  • Letting children grow healthily within parental love and harmonious family relationships
  • Accompanying the child's growth: interactive play before school age, regular heart-to-heart talks during adolescence
  • Even when parents have conflicts or are divorced, maintaining stable love for the child
  • Prioritizing the child's mental health and confidence building
  • Building the child's sense of security and providing comprehensive safety education
  • Teaching children to observe basic legal and moral standards
  • 因发自内心的喜欢而决定生育孩子
  • 让孩子在父母的关爱与和谐的家庭关系中健康成长
  • 陪伴孩子成长:学龄前的游戏互动,青少年时期的定期谈心
  • 父母间即便有矛盾或离异,也能维持对孩子的稳定关爱
  • 注重孩子的心理健康与自信心培养
  • 培养孩子安全感并给予完整的安全教育
  • 教育孩子遵守基本法律与道德底线
Level 2 Modern Balanced Transition (Respect & Guidance)二级标准 现代平衡过渡型(尊重与引导)
  • Recognizing that children are not parents' property — they belong to themselves and to society
  • Respecting the child's learning pace; emphasizing independent thinking, capability, and personhood
  • Encouraging children to try things independently, innovate, and take responsibility; allowing mistakes
  • Helping children understand the value of life and social responsibility
  • Genuinely respecting the child's right to privacy and choice (interests, career, marriage)
  • Providing scientific guidance in emotional education and life education
  • Emphasizing innovation education — cultivating innovative thinking and creative ability
  • Providing necessary sex education, including awareness and physical safety
  • Knowing how to be grateful for the child
  • Expecting no repayment and having no demands — letting them live however they choose
  • Almost no topic is off-limits for discussion
  • After age 18, children live independently; parents should not provide living expenses (temporary loans acceptable)
  • Parents do not buy homes or pay for weddings for adult children (loans acceptable if needed)
  • Not asking grandparents to help raise grandchildren
  • 认知到孩子不是父母私有,更属于他自己和社会
  • 尊重孩子的学习节奏,重视独立思维、独立能力和独立人格塑造
  • 在日常生活中鼓励孩子独立尝试、创新与承担责任,允许试错
  • 帮助孩子理解生命价值与社会责任
  • 发自内心尊重孩子的隐私权和选择权
  • 在情绪教育、生活教育等方面给予科学引导
  • 重视对孩子的创新教育
  • 对孩子进行必要的性教育
  • 懂得感谢孩子
  • 不需要孩子对自己有任何回报,让他/她用任何自己喜欢的方式生活
  • 几乎不存在不能沟通的话题
  • 子女18岁以后独立居住生存
  • 父母不无偿给子女置办婚房、彩礼嫁妆、支付车贷房贷等
  • 不让老人帮忙带孩子
Level 3 Free Spirit Model (Equality & Freedom)三级标准 自由精神型(平等与自由)
  • Co-creative education: parents provide resources and guide exploration; children independently plan learning and career
  • Whole-person development: attention to physical, psychological, social, creative, and civic growth
  • Lifelong equal relationship: after adulthood, more like friends and partners — mutual support without dependence
  • A relaxed, joyful family atmosphere emphasizing equality, freedom, respect, and a sunny outlook on life
  • Children achieve the ability to live a happy life — mental health and creating life purpose
  • Children live independently; parents arrange their own retirement and end-of-life matters without relying on children
  • 共创式教育:父母提供资源、引导探索,孩子自主规划学习与职业
  • 全人发展:关注身体、心理、社会、创造力与公民责任的全面成长
  • 终身平等关系:成年后更多是朋友与伙伴,互相支持而非依附
  • 家庭氛围轻松愉快,注重平等自由、尊重与阳光的生活态度
  • 孩子实现幸福生命状态的能力,如心理健康、创造人生价值
  • 子女独立居住、独立生活,父母安排好自己的养老与后事

Leisure休闲

The meaning and value of leisure begin with respect for life itself. Leisure is free time guaranteed by human rights and social institutions. It is not simply "doing nothing" or "entertainment." It is a proactive choice of activities that bring physical and mental relaxation, spiritual fulfillment, and a sense of life satisfaction.

Dimensions of Happy Leisure
  • Freedom and Respect — Leisure is a fundamental human right, grounded in autonomous choice. Respect differences in how others spend their leisure.
  • Physical and Mental Health — Work-life balance; enjoying life through exercise, travel, and connection with nature.
  • Culture and Spirit — Reading, art, learning, music, philosophical reflection, museum visits.
  • Social Connections — Family warmth, friendships, and community bonds.
  • Ecology and Sustainability — Green leisure: low-carbon travel, eco-friendly activities, nature exploration.
  • Creativity and Growth — Leisure sparks creativity and self-actualization.

Leisure doesn't just make people happy — it lets them be happy with dignity. Leisure doesn't just help people relax — it helps them sustain their happiness.

Forms of Leisure
  • Physical Leisure — Walking, exercise, travel, outdoor activities, sleeping

休闲的意义和价值首先是对生命的尊重。休闲是一种保障于人权和社会制度之中的自由时间。休闲并不是单纯的"闲着"或"娱乐",而是一种主动选择的能带来身心放松、精神充实和生活幸福感的活动。

幸福休闲的主要维度
  • 自由与尊重 — 休闲是一种基本人权,应基于自主选择。尊重他人休闲方式的差异。
  • 身心健康 — 工作和生活平衡,通过运动、旅行、亲近自然等方式享受生活。
  • 文化与精神 — 阅读、艺术、学习、音乐、哲学思考、博物馆参观等。
  • 社会与关系 — 促进家庭温暖、朋友交往、社区联结。
  • 生态与可持续 — 倡导绿色休闲:低碳旅行、环保运动、自然探索。
  • 创造与成长 — 在休闲中激发创造力与自我实现。

休闲不仅让人快乐,更让人有尊严地快乐;休闲不仅让人放松,更让人可持续地幸福。

休闲的主要形式
  • 身体休闲 — 散步、运动、旅游、户外活动、睡觉等

Financial Management理财

Money is a tool for freedom, not an end in itself. Practice disciplined saving, thoughtful spending, and generous giving. Financial health is a foundation for all other dimensions of a happy life.

💰

Financial principles: Live within your means. Save consistently. Protect your family through proper insurance. Invest for the long term. Be generous with those in need.

金钱是自由的工具,而不是目的本身。践行有纪律的储蓄、深思熟虑的消费和慷慨的给予。财务健康是幸福生活所有其他维度的基础。

💰

理财原则:量入为出。持续储蓄。通过适当的保险保护家人。长期投资。慷慨帮助有需要的人。

Health健康

Health is the vessel that carries all your dreams. Prioritize sleep, nutrition, exercise, and mental wellbeing. Without health, no achievement holds meaning.

健康是承载你所有梦想的容器。优先保证睡眠、营养、运动和心理健康。没有健康,任何成就都没有意义。

Safety安全

Safety is the baseline of a dignified life. Be aware of risks, prepare for emergencies, and create environments where everyone feels secure — physically, emotionally, and financially.

安全是有尊严生活的底线。意识到风险,为紧急情况做准备,创造让每个人在身体、情感和经济上都感到安全的环境。


Chapter 2: Work State 第二章 工作状态

Passion喜欢

Find work you genuinely enjoy. When passion meets purpose, work becomes a source of energy rather than exhaustion. If you cannot love your current work, find meaning within it or have the courage to change course.

找到你真正喜欢的工作。当热情遇到目标,工作就成为能量的源泉而不是消耗。如果你不能热爱当前的工作,就在其中寻找意义,或者有勇气改变方向。

Professionalism专业

Master your craft. Invest deeply in becoming excellent at what you do. Professionalism is not just about skill — it is about the discipline, study, and continuous improvement that earn genuine respect.

精通你的技艺。深入投入,在你所做的事情上追求卓越。专业不仅仅是技能——更是赢得真正尊重的纪律、学习和持续改进。

Rigor严谨

Attention to detail is a form of respect — for your work, your colleagues, and the people you serve. Do things right, even when no one is watching.

注重细节是一种尊重——对你的工作、同事和你服务的人的尊重。即使没有人看着,也要把事情做对。

Creation创造

Go beyond executing — create. Innovation and creativity are what transform ordinary work into extraordinary contribution. Ask not just "how can I do this?" but "how can I make this better for everyone?"

超越执行——去创造。创新和创造力是将普通工作转化为非凡贡献的力量。不仅要问"我怎么做这件事?"还要问"我怎么让这件事对每个人都更好?"


Epilogue 附言

This handbook is a living document. It is not a set of rules to follow blindly, but a compass to guide your own reflection, choices, and growth. Take what resonates, question what doesn't, and always keep moving toward the person you want to become.

这本手册是一份活的文档。它不是一套盲目遵循的规则,而是一个指引你自我反思、选择和成长的指南针。接受与你共鸣的内容,质疑不共鸣的内容,始终向着你想成为的人前进。

HANDBOOK OF A HAPPY LIFE · 2026 EDITION · TRIAL DRAFT 幸福生命手册 · 2026版 · 试用初稿